Без труда не вынешь и рыбку из пруда. |
Ohne Fleiß kein Preis. Wer will haben, der muss graben. |
Взялся за гуж, не говори, что не дюж. |
Wer sich anspannen läßt, der muß ziehen. Muß ist eine harte Nuß. Wer A sagt, muss auch B sagen. |
Волка ноги кормят. |
Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf. |
Дело мастера боится. |
Das Werk lobt den Meister. |
Делу - время, потехе час. |
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. |
За все браться - ничего не сделать. |
Wer viel anfängt, endet wenig. |
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. |
Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen. |
Завтра, завтра - не сегодня, так лентяи говорят. |
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. |
Конец - делу венец. |
Ende gut, alles gut. Das Ende krönt das Werk. |
Кончил дело - гуляй смело. |
Nach getaner Arbeit ist gut ruhen. |
Кто не работает, тот не ест. |
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. |
Кто рано встает, тому бог дает. |
Morgenstunde hat Gold im Munde. Früh nieder und früh auf verlängert den Lebenslauf. |
Любишь кататься - люби и саночки возить. |
Wer will fahren, zieh' auch den Karren. Wer den Kern will, muss die Nuss knacken. |
Любишь смородину - люби и оскомину. |
Wer das Feuer haben will, muss den Rauch leiden. |
На то и щука в море, чтобы карась не дремал. |
Die Hechte werden deswegen in die Teiche gesetzt, damit die andern Fische nicht faul werden. |
Назвался груздем - полезай в кузов. |
Wer A sagt, muss auch B sagen. Wer sich anspannen läßt, der muß ziehen. Muß ist eine harte Nuß. |
Не место красит человека, а человек - место. |
Der Mann ehrt das Amt, nicht das Amt den Mann. |
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. |
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |
По работе и плата. |
Wie die Arbeit, so der Lohn. |
Под лежачий камень вода не течет. |
Ein schlafender Fuchs fängt kein Huhn. |
Праздность - мать всех пороков. |
Müßiggang ist aller Laster Anfang. |
Работа дураков любит. |
Wer sich zum Esel macht, dem will jeder seine Säcke auflegen. |
Работа не волк, в лес не убежит. |
Morgen ist auch noch ein Tag. |
Терпение и труд все перетрут. |
Müh und Fleiß bricht alles Eis. Geduld bringt Rosen. Mit Harren und Hoffen hat's mancher getroffen. |
Хорошее начало полдела откачало. |
Guter Anfang ist halbe Arbeit. |