![]() |
|
| Начало | Грамматика | Упражнения | Грамматика в анекдотах |
|
Немецкая грамматика:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Пассив = werden + партицип II |
Для образования временных форм пассива вспомогательный глагол werden употребляется в соответствующей временной форме. Обратите внимание, что для образования перфекта и плюсквамперфекта пассива вместо формы партиципа II глагола werden (geworden) употребляется форма worden.
| Präsens: | Der Roman wird gelesen. | Роман читается. |
| Präteritum: | Der Roman wurde gelesen. | Роман читался (читали). |
| Perfekt: | Der Roman ist gelesen worden. | Роман был прочитан (читали). |
| Plusquamperfekt: | Der Roman war gelesen worden. | Роман был прочитан (читали). |
| Futur I: | Der Roman wird gelesen werden. | Роман будет читаться (будут читать). |
Пассив употребляется, чтобы направить основное внимание на само действие и на его объект (подлежащее), при этом исполнитель действия часто вообще не называется (так называемый "двухчленный пассив"):
| Hier wird ein neues Theater gebaut. | Здесь строится новый театр. |
| Die Kölner Universität wurde 1388 gegründet. | Кельнский университет был основан в 1388 году. |
При необходимости исполнитель действия в пассиве вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch (трехчленный пассив).
| Köln wurde von den Römern gegründet. | Кельн был основан римлянами. |
| Er wurde von tiefer Trauer ergriffen. | Его охватила глубокая печаль. |
| Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört. | Город был разрушен землетрясением. |
| Er wurde durch ein Geschrei im Garten erweckt. | Его разбудил крик в саду. |
| Der Auftrag des Chefs wurde durch die Sekretärin übermittelt. | Поручение начальника было передано через секретаршу. |
На русский язык пассив переводится глаголами с частицей -ся (строиться, определяться, передаваться - при обозначении незавершенного процесса) или сложной формой страдательного залога (быть построенным, быть прочитанным - при обозначении завершенного действия). Поскольку в русском языке страдательный залог менее употребителен, чем в немецком, то возможен перевод и действительным залогом, например при трехчленном пассиве, или в случае, если немецкий переходный глагол в русском языке соответствует непереходному глаголу:
| Ich werde oft von meinen Eltern angerufen. | Мне часто звонят мои родители. |
Глагол anrufen в немецком языке переходный, глагол звонить кому-л. в русском языке - непереходный, от которого невозможно образовать страдательный залог.
Безличный (или одночленный) пассив представляет собой пассивную конструкцию, в которой не указывается ни объект, ни субъект действия, а все внимание сосредоточено на самом действии. В предложениях с безличным пассивом нет подлежащего.
Безличный пассив образуется как от переходных, так и от непереходных глаголов, обозначающих человеческую деятельность. Такие предложения начинаются с местоимения es, которое отсутствует при обратном порядке слов, напр.:
| Es wird sonntags nicht gearbeitet. | По воскресеньям не работают. |
| Sonntags wird nicht gearbeitet. | |
| Im Museum wurde viel über die Geschichte Kölns erzählt. | В музее много рассказывали (рассказывалось) об истории Кельна. |
Инфинитив пассива (Infinitiv I Passiv) образуется из партиципа II основного глагола и инфинитива I глагола werden: gelesen werden, besucht werden и т.д.
| Инфинитив пассива = партицип II + werden |
|---|
Инфинитив пассива употребляется преимущественно в сочетании с модальными глаголами, например:
| Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden. | Этот текст может быть переведен (можно перевести) без словаря. |
| Dieser Fehler sollte verbessert werden. | Эту ошибку надо было исправить. |
Конструкция sein + партицип II, (пассив состояния, статив) образуется от переходных глаголов. В отличие от пассива с глаголом "werden", обозначающего процесс, статив указывает на состояние, наступившее в результате завершенного процесса. Производитель действия (в результате которого наступило данное состояние) указывается редко. Наиболее употребительные временные формы - Präsens, Präteritum и Futurum.
| Passiv | Stativ | |||
|---|---|---|---|---|
| Präsens: | Der Tisch wird gedeckt. | Стол накрывают. | Der Tisch ist gedeckt. | Стол накрыт. |
| Präteritum: | Der Tisch wurde gedeckt. | Стол накрывали. | Der Tisch war gedeckt. | Стол был накрыт. |
| Futurum: | Der Tisch wird gedeckt werden. | Стол будут накрывать. | Der Tisch wird gedeckt sein. | Стол будет накрыт. |
| Вверх | Главная страница | Грамматика | Упражнения | Грамматика в анекдотах |
|
|
© Наталия Абубакирова, 2002-2015 |
|