|
|
Начало | Грамматика | Упражнения | Грамматика в анекдотах |
|
Немецкая грамматика:
|
Ich kann dir alles erklären, wenn du etwas nicht verstehst. | Я могу тебе все объяснить, если ты что-то не понимаешь. |
Wenn du etwas nicht verstehst, (so) kann ich dir alles erklären. | Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить. |
Придаточное условное, стоящее перед главным предложением, может иметь бессоюзную форму. В этом случае оно начинается с изменяемой части сказуемого:
Verstehst du etwas nicht, (so) kann ich dir alles erklären. | Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить. |
Придаточные условные могут быть реальными и нереальными.
1) В придаточных условных реальных указывается реальное условие совершения действия главного предложения и сказуемое стоит в форме изъявительного наклонения (Indikativ).
2) В придаточных условных нереальных сказуемое имеет форму сослагательного наклонения (Konjunktiv II), в главном предложении также употребляется Konjunktiv:
1) | Wenn das Wetter am Nachmittag gut ist, so geht er spazieren. | Если погода после обеда будет хорошей, то он пойдет гулять. |
2) | a) Wenn das Wetter am Nachmittag gut wäre, so ginge er spazieren. (Präteritum Konjunktiv обозначает нереальное (потенциально возможное) действие в настоящем и будущем времени) |
Если бы погода после обеда была хорошей, то он пошел бы гулять. |
b) Wenn das Wetter am Nachmittag gut gewesen wäre, so wäre er spazieren gegangen. (Plusquamperfekt Konjunktiv обозначает нереальное действие в прошедшем времени) |
Если бы погода после обеда была хорошей, то он пошел бы гулять. |
Вверх | Главная страница | Грамматика | Упражнения | Грамматика в анекдотах |
© Наталия Абубакирова, 2002-2015 |